퀸 오브 하트(クイーンオブハート)는 카논69가 작곡, 작사한 곡으로
메구리네 루카의
VOCALOID 오리지널 곡 버전과 우타이테
luz 버전이 동시에 투고되었다.
Royal Scandal 시리즈 제1장이다.
Welcome to the Wonderland
|
웰컴 투 더 원더랜드
|
이상한 나라에 오신 걸 환영합니다
|
ここでは誰モが淫猥[みだ]ら
|
코코데와 다레모가 미다라
|
여기선 누구나 음란해
|
How are you doing, Miss?
|
하우 아 유 두잉, 미스?
|
어떻게 지내셨나요, 아가씨?
|
But you're tempted by the moonlight
|
벗 유아 템티드 바이 더 문라이트
|
하지만 당신은 달빛의 유혹을 받아버려
|
どウせ足搔いても無駄
|
도우세 아가이테모 무다
|
어차피 발버둥 쳐도 소용없어
|
死ぬまで還れない
|
시누마데 카에레나이
|
죽을 때까지 돌아갈 수 없어
|
不気味な猫が黒の中で嗤う
|
부키미나 네코가 쿠로노 나카데 와라우
|
기분 나쁜 고양이가 어둠 속에서 웃어
|
「こんなにも濡れてるじゃアないか」
|
「콘나니모 누레테루쟈아나이카」
|
「이미 이렇게나 젖어있잖아」
|
官能へ響く嬌声にそっと耳を欹て
|
칸노오에 히비쿠 코에니 솟토 미미오 타테
|
관능에 울리는 교성에 살짝 귀를 귀울여
|
まるで処女のように──
|
마루데 아리스노 요오니──
|
마치 처녀처럼──
|
殺さぬように 絶頂さぬように
|
코로사누요오니 이카사누요오니
|
죽이지 않도록 절정하지 않도록
|
壊れるまで愛撫してあげる
|
코와레루마데 아이시테 아게루
|
부서질 때까지 애무해줄게
|
快楽は媚薬なの
|
카이라쿠와 비야쿠나노
|
쾌락은 미약이야
|
どんな兵もやがて狗のように跪くわ
|
돈나 헤이모 야가테 이누노 요오니 히자마즈쿠와
|
어떤 병사도 결국에 개처럼 무릎을 꿇어
|
This love is so insane
|
디스 러브 이즈 소 인세인
|
이 사랑은 미쳐있어
|
「そうこれは夢の中、
|
「소오 코레와 유메노 나카,
|
「그래 이건 꿈 속,
|
童話の魔女が出てきた光景」
|
도오와노 마죠가 데테키타 코오케이」
|
동화의 마녀가 나온 광경」
|
Birthday でもないのに御馳走
|
바스데이데모 나이노니 고치소오
|
Birthday도 아닌데 진수성찬
|
優しい仮面もスり落ちそうで
|
야사시이 카멘모 스리 오치소오데
|
상냥한 가면도 떨어질 것 같아
|
「ねぇ いつものママはどこ?」
|
「네에 이츠모노 마마와 도코?」
|
「저기 평소의 엄마는 어디에?」
|
それも気づかずに
|
소레모 키즈카즈니
|
그것도 눈치채지 못한 채
|
If I am dreaming
|
이프 아이 엠 드리밍
|
만약 내가 꿈을 꾸고 있다면
|
Somebody wake me up
|
섬바디 웨이크 미 업
|
누군가 나를 깨워줘
|
Off with their heads!
|
오프 윗 데이얼 헤즈!
|
저들의 목을 쳐라!
|
そしてメアリーアンは奔り
|
소시테 메아리이 안와 하시리
|
그리고 메리 앤은 달아나
|
帽子屋ガまタ呵楽呵楽と詠う
|
보오시야가 마타 카라카라토 우타우
|
모자장수가 또 다시 달그락거리며 노래해
|
誰も皆 嘘で嘘を塗り潰す時
|
다레모 미나 우소데 우소오 누리츠부스 토키
|
누구나 모두 거짓말로 거짓말을 덧칠할 때
|
「仮面の裏」が見える
|
「가멘노 우라」가 미에루
|
「가면의 뒷면」이 보여
|
犯さぬように 穢さぬように
|
오카사누요오니 케가사누요오니
|
범해지지 않도록 더럽혀지지 않도록
|
色欲を咲かす花園
|
시키요쿠오 사카스 하나조노
|
색욕을 피우는 화원
|
この蜜が欲しいなら
|
코노 미츠가 호시이나라
|
이 꿀을 원한다면
|
膝をつき地を舐め誠意を述ベ
|
히자오 츠키 치오 나메 아이오 노베
|
무릎을 꿇고 땅을 핥는 성의를 보여봐
|
さぁ心臓を捧げて頂戴
|
사아 신조오오 사사게테 쵸오다이
|
자 심장을 바쳐줘
|
Yes, your majesty
|
예스, 유어 마제스티
|
예, 폐하
|
I cut out my heart for you
|
아이 컷 아웃 마이 하트 포 유
|
당신을 위해 제 심장을 도려내겠어요
|
Yes, your majesty
|
예스, 유어 마제스티
|
예, 폐하
|
I cut out my heart for you
|
아이 컷 아웃 마이 하트 포 유
|
당신을 위해 제 심장을 도려내겠어요
|
殺さぬように 絶頂さぬように
|
코로사누요오니 이카사누요오니
|
죽이지 않도록 절정하지 않도록
|
この狂気の晩餐さえ美味わうほど
|
코노 쿄오키노 디나아사에 아지와우호도
|
이 광기의 만찬조차 맛볼 수 있을 정도로
|
あタしは── The Queen of Hearts
|
아타시와── 더 퀸 오브 하츠
|
나는── 하트의 여왕
|